An
Epic Narrative
Genetics, business, online learning—the New Linguistic Survey will have
a huge impact
Sugata Srinivasaraju, Outlook, March 10, 2007
At the end of its 10-year cycle, the truth about the state of our languages
will be out. It will be one of the most significant statements, in a
century, on a prime identity-marker.
The results
of the survey may unleash a new dynamics and could generate a new politics.
Given the linguistic reorganistion of India after Independence, and
the large-scale migrations since then, the new linguistic atlas of India
is bound to throw up relevant questions about the boundaries we created
50 years ago. But Udaya Narayana Singh, director of the Central Institute
of Indian Languages (CIIL) in Mysore and one of the moving forces behind
the survey, says: "The survey may emphasise that each Indian state
is now a multilingual state, but we are not surveying to sort out boundary
disputes. There are far greater issues involved. India will be divided
into convenient grids for the purposes of the survey." Yet, the
project report says the results are expected to form the "basis
of social engineering".
What are
the objectives of the NLSI? It will primarily profile the Indian linguistic
space by describing each language and speech variety, its structure,
socio-cultural role and demographics. The survey will make possible
a reasonable lexicon and grammatical sketch for each language. It will
also record the interactions between various linguistic communities,
which involves tracking bilingualism and multilingualism. There will
also be a massive audio-visual documentation of speech varieties. Linguistic
maps, charts, graphs and atlases of languages will be created.
The knowledge
base generated by the NLSI will be used to develop language technologies,
and may help future software and online learning. The survey has also
been designed to help research in genetics, physical and cultural anthropology,
sociology and psychology. To popularise the contents of the survey,
two web portals will be created, one in the secured network domain and
the other in the public domain. The public domain site will be an interactive
linguistic observatory of sorts.
Apart from
these, the massive data collected and digitised by the survey will be
put to other uses. Prof Singh says there's a plan to develop a Linguistic
Data Consortium for Indian Languages (LDCIL) on the lines of the Linguistic
Data Consortium at the University of Pennsylvania—a hugely successful
consortium of 100 companies, universities and government agencies that
aids research in linguistic technologies.
"We
have a strong business model for LDCIL and will be funded by the government
for only six years; we expect to break even after that. There is a big
market for linguistic data in India. A very simple example is making
possible text-messaging in Indian languages," says Prof Singh.
If this
is reason enough to feel upbeat about the survey, it also has an elegiac
aspect, in the recording of dead and endangered languages. The 2001
census, it is reliably learnt, threw up a list of endangered languages
unlikely to be made public for the simple reason that it would create
political havoc. "Not many Indian languages have died. The Indian
situation is not bad, but we cannot be satisfied with it. In the wake
of the tsunami, people said some speech varieties in the Nicobar Islands
were wiped out, but the CIIL in its field study found they had survived.
What has killed or clipped many small languages is the inflow of m Survey
of India's People of India project mentions.
One could
arguably call NLSI the first authentic linguistic survey of India because
the one conducted by Sir George Abraham Grierson 100 years ago left
out languages spoken in South India.
There are also question marks over the reliability of the data, said
to have been collected by "untrained manpower". The NLSI,
by comparison, will be put together by thousands of linguists and trained
researchers across 100 Indian universities.
The government
will release Rs 200 crore to the University Grants Commission during
the 11th five-year plan for this huge project. During the same plan
period, CIIL will get Rs 80 crore separately to coordinate activities
and build computational and other infrastructure. It may also get another
Rs 50 crore under the endangered languages project. If the 12th five-year
plan outlay for the project is also taken into account, the entire NLSI
project cost may hover around Rs 600 crore.
The survey
will be managed by a consortium of institutions under the general direction
of CIIL. "We will need about Rs 28 crore just to build a computational
facility to process the data on Linux and MS SQL server. The network
we will create will be four times bigger than an ICICI bank network.
The money that will come directly to CIIL will also help us engage ngos
working in the area. Official networks will not help us get data in
places like the Northeast or Jammu and Kashmir, independent groups working
there will be helpful," says Prof Singh.
What happens
to English in the NLSI? How will it deal with a foreign tongue that
has had such a pervasive influence in the last couple of decades? That's
where tracking bilingualism becomes important. "In the West, bilingualism
is the exception; in India it is the rule... Recognising convergence
in India's history is not so much an ironing out of differences of identity
as the emergence of a fresh all-India linguistic identity," says
the report. So expect a chapter in the NLIS on the techies who have
converged in Bangalore!
http://www.outlookindia.com/full.asp?fodname=20070319&fname=Survey+(F)&sid=1